Phone of the Wind The Tragic Story Behind a Phone Booth Connected to Nothing and Nowhere-吸收财讯

Phone of the Wind The Tragic Story Behind a Phone Booth Connected to Nothing and Nowhere

在2011年大地震之后,佐佐木彰向公众开放了他的风力电话亭,让社区成员以与他一样的方式哀悼他们的损失。这种处理失去亲人的治疗方式的消息传遍了日本,成千上万的大冢市以外的人开始使用风力电话。

【吸收财讯】升困井革鼎震继 -> 世界在你眼前!

在日本大冢镇的外面,在一座可以俯瞰太平洋的小山上,有一个白色的,玻璃镶板的电话亭,里面有一个黑色的旋转电话,什么也没有,什么也没有。自从2010年的悲剧海啸夺走了近2万人的生命以来,数千名悲伤的人们来到这个展台,为失去的亲人“打电话”,以此来应对他们的损失。

风力电话,作为现在著名的大冢电话亭是众所周知的,实际上是在2011年日本东北海岸遭受海啸破坏的前一年建造的。大树町的居民佐佐佐木(itaru sasaki)在2010年失去了表弟,他决定在自己的山顶花园里建一个电话亭,在那里他可以打电话给他亲爱的亲戚,以此来处理悲痛。他会用一部没有连接的老式旋转电话拨表哥的电话号码,说话时他的话会“随风飘扬”。尽管没有人会和他顶嘴,但这让佐佐木感觉到与表哥有着更深的联系。

Outside the Japanese town of Otsuchi, on a hill overlooking the Pacific Ocean, there is a white, glass-paneled phone booth with a black rotary phone connected to nothing and nowhere. Ever since the tragic tsunami of 2010, which claimed nearly 20,000 human lives, thousands of grieving people have visited the booth to “call” their lost loved ones as a way of coping with their loss.

The Wind Phone, as the now famous Otsuchi telephone booth is commonly known, was actually built a year before the 2011 tsunami that ravaged Japan’s Tōhoku coastOtsuchi resident, Itaru Sasaki, had lost his cousin in 2010 and decided to build a phone booth in his hilltop garden from where he would call his dear relative as a way of dealing with grief. He would dial his cousin’s phone number on an old, unconnected rotary phone, and his words would be “carried on the wind” as he spoke. Even though no one would talk back to him, it made Sasaki feel a deeper connection to his cousin.

Phone of the Wind – The Tragic Story Behind a Phone Booth Connected to Nothing and Nowhere

Photo: NHK video screengrab

《风之电话》&;电话亭背后的悲剧故事,无缘无故。照片:NHK视频截图

In the aftermath of the 2011 earthquake, Itaru Sasaki opened his Wind Phone booth to the public, allowing members of the community to mourn their losses in the same way he had. Word of this therapeutic way of dealing with the loss of loved ones spread throughout Japan, and thousands of people from outside Otsuchi started visiting the Wind Phone. It’s estimated that over 10,000 people visited this place in the three years after the natural disaster that shook Japan to its core, with many making the cathartic ritual every year since.

“The telephone is not connected, but people feel like their lost loved ones are there listening on the other end of the line,” Itaru Sasaki said. “I want people to resume their lives as soon as possible by expressing their feelings.”

Talking into a person who has passed away through a disconnected rotary phone in the middle of nowhere may seem strange to some, but research has shown that such unusual outlets for grief can help people cope with grief and accept their tragic losses. To help users of the booth, Sasaki placed a notebook next to the black phone, where people can write messages to their deceased loved-ones.

The Wind Phone gained notoriety after the 2011 earthquake and tsunami, but it has since become a popular destination among people who have lost loved ones in all kinds of accidents or to suicide and need help to overcome their grief. In recent years, the booth has even welcomed foreign visitors who learned about it from the internet.

The white telephone booth connected to nothing and nowhere was the topic of a touching documentary created by Japan’s national public broadcasting network, NHK, called “Phone of the Wind – Whispers to Lost Families”, and inspired its creator to write a best-selling book entitled The Phone of the Wind – What I Have Seen Via the Phone in the Six Years Since the Earthquake”.

A feature film called “The Phone of the Wind”, directed by Nobuhiro Suwa and inspired by the true story of this unique phone booth, is scheduled for release in 2020.

Sources: ISPR, All That Is Interesting, BBC

在2011年大地震之后,佐佐木彰向公众开放了他的风力电话亭,让社区成员以与他一样的方式哀悼他们的损失。这种处理失去亲人的治疗方式的消息传遍了日本,成千上万的大冢市以外的人开始使用风力电话。据估计,在这场震撼日本核心的自然灾害发生后的三年里,有超过10000人到过这个地方,自那以后,每年都有许多人去做泻药仪式。

“电话没有连接,但是人们感觉他们失去的亲人在听电话的另一端,”佐佐木太郎说。“我希望人们通过表达自己的感受,尽快恢复他们的生活。”

与一个在某个地方通过一个断开连接的旋转电话去世的人交谈对一些人来说可能是奇怪的,但研究表明,这种不寻常的悲伤渠道可以帮助人们应对悲伤,接受他们的悲惨损失。为了帮助展台的用户,Sasaki在黑色电话旁边放了一个笔记本,人们可以在那里给死去的亲人写信息。

风电在2011年地震和海啸之后声名狼藉,但它已成为在各种事故中失去亲人或自杀并需要帮助克服悲痛的人们的热门目的地。近年来,这个展台甚至欢迎从互联网上了解到这一点的外国游客。

日本国家公共广播网NHK制作了一部感人的纪录片,名为《风的电话——对逝去的家庭低语》,它的主题是白色的电话亭与任何东西都没有联系,也没有任何地方,它激励着它的创造者写了一本畅销书,名为《风的电话》,这是我在电话里看到的。他在地震后6年。

一部名为《风之电话》的故事片将于2020年上映,该片由Nobuhiro Suwa导演,灵感来源于这个独一无二的电话亭的真实故事。



相关推荐